جرد "دراسات المغرب"
مقدمة: جرد "الدراسات المغربية" في هولندا
تم طرح الأسئلة التالية على المحاضرين والباحثين من مختلف الجامعات وجامعات العلوم التطبيقية في هولندا كجزء من جرد الدراسات المغربية الثانوية.
ركزت الأسئلة بشكل رئيسي على التعليم (الجزء الأول)، وبدرجة أقل على البحث (الجزء الثاني).
وسوف يلي ذلك ملخص للإجابات المختلفة من المشاركين لكل سؤال، يليه استنتاج عام في النهاية.
.

المخزون عبر الإنترنت
1 التعليم
جرد الدراسات المغربية
ملخصات لكل سؤال
1. التعليم
بالنسبة لكل سؤال، تم عمل ملخص للإجابات المختلفة التي قدمها المستجيبون.
-
١) هل لدى مؤسستكم أنشطة تعليمية مُخصصة للمغرب؟ نعم/لا. إذا كان الأمر كذلك، كيف؟ على سبيل المثال، ما هي الأنشطة، وكثافة التواصل، وكيفية إجرائه. إذا كانت هناك مواضيع/مكونات متعددة، يُرجى تحديد كل مكون.
- جامعة أمستردام الحرة (VU): تخصص فرعي في الدراسات المغربية. يتضمن هذا التخصص سلسلة محاضرات (ودروسًا عملية) بعنوان "التوجيه نحو المغرب"، وأدب ما بعد الاستعمار الذي يركز على المغرب، ومقررًا في اللغة العربية المغربية (أ) و(ب). كما يُناقش المغرب بشكل متكرر في مقرر "سبل العيش والتحالفات والحوكمة" لطلاب الأنثروبولوجيا الاجتماعية والثقافية.
- جامعة زويد للعلوم التطبيقية، برنامج اللغات والثقافات الشرقية: لا، كان المغرب تخصصًا سابقًا، لكن التركيز الآن منصب على مصر.
- جامعة تيلبورغ (UvT): كان هذا التخصص سابقًا لطلاب التواصل بين الثقافات: معرفة العالم العربي، وعلم الاجتماع اللغوي للغة العربية والأمازيغية، ومقررًا في اللغة العربية المغربية، ومقدمة في اللغة والثقافة الأمازيغية. أما الآن، فيُركز البرنامج الجديد للعلوم الثقافية العامة في كلية الاتصال والثقافة على جوانب من المغرب. ومن الركائز الأساسية لهذا البرنامج (وفي البحث) التعددية الثقافية، حيث يُحدد بدقة موقع اللغة والثقافة والدين (الإسلام) للجماعات العرقية التي تعيش في هولندا. تُخصَّص له دوراتٌ دراسيةٌ متنوعة، مثل "الدراسات الثقافية في هولندا" و"الإعلام والنقاش متعدد الثقافات".
- جامعة أمستردام (UvA): لا، يُركِّز برنامج اللغة والثقافة العربية على مصر. مع ذلك، يشمل التخصص الفرعي في لغات المهاجرين العربية المغربية والبربرية.
- جامعة أوتريخت (UU): نعم، في السنوات الأخيرة، تُقدَّم دورتان دراسيتان سنويًا حول "لغات وثقافات شمال أفريقيا"، تُدرَّس فيهما اللغة الريفية وتُناقَش فيهما تاريخ المغرب. في عام ٢٠٠٦، أُدخِلَت دورةٌ دراسيةٌ ما بعد الأكاديمية (مع أنها مفتوحةٌ للطلاب أيضًا) تضمنت دورةً دراسيةً جديدةً عن اللغة الريفية.
- جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: نعم، يشمل برنامج تدريب المعلمين دورةً دراسيةً حول المغرب كمنطقةٍ أصليةٍ ودولةٍ نامية. كما يُولى اهتمامٌ للمغرب في موضوعي التعليم بين الثقافات والمجتمع متعدد الثقافات. علاوة على ذلك، هناك تدريب ميداني لمدة 15-30 يومًا لطلاب السنة الثالثة في تدريب معلمي الجغرافيا، وهناك دورات تنشيطية تشمل التدريب الميداني لمعلمي المدارس الثانوية والتعليم المهني. سيكون هناك أيضًا تخصص فرعي في التنمية العالمية المستدامة والتفاعل بين الثقافات، مع التركيز بشكل كبير على (الجوانب الثقافية) للمغرب وتدريب مخطط له لمدة شهرين تقريبًا في المغرب. علاوة على ذلك، تم توقيع اتفاقية تعاون مع جامعة الأخوين في إفران، المغرب، في نهاية أبريل من هذا العام. وبموجب الاتفاقية، يوجد حاليًا طالب من IBMS هناك، وسيكون طالب أعمال مغربي هنا.
- جامعة جرونينجن (RUG): نعم، محاضرات مع دراسات حالة تركز على المغرب، على سبيل المثال، أنثروبولوجيا الثقافات الإسلامية.
- جامعة لايدن: نعم، محاضرة سنوية عن تشلحيت البربر (جنوب المغرب)، ساعتان من الندوات أسبوعيًا. كل عامين، محاضرة عن ريف البربر (شمال المغرب)، ساعتان من المحاضرات أسبوعيًا. يُعقد سنويًا برنامج ماجستير بعنوان: "البحث الجاري في لغات وثقافات المغرب العربي". يُدرّس باللغة العربية المغربية عند الطلب.
- جامعة دي هورست للعلوم التطبيقية: تُقدّم رحلة دراسية إلى المغرب سنويًا، ضمن برنامج الاختياري/الفضاء الحر، تشمل زيارات إلى مؤسسات عملية في مجال العمل الاجتماعي. يُحضّر الرحلة ويُشرف عليها مُحاضران وطالب من أصل مغربي (كمشروع تخرج). كما تُقام روابط مع المغرب من خلال التدريب الداخلي والعمل التطوعي والمشاريع التعليمية الأخرى التي يُنفّذها الطلاب في هولندا.
- مدرسة أوتريخت للفنون (HKU): لا توجد حاليًا أنشطة تعليمية مُخصّصة للمغرب، ولكنّ مدرسة أوتريخت للفنون تُواصل التواصل بنشاط مع الشباب من أصول مهاجرة (وبالتالي مع الشباب من المغرب أيضًا) بهدف إطلاعهم على الثقافة/المسرح بشكل عام، وربما أيضًا. في الوقت المُناسب، سيتمّ تقديم دورة في جامعة هونج كونج.
- معهد روتردام الموسيقي وأكاديمية روتردام للرقص (كودارتس): هناك خطط لتطوير تخصص فرعي في الموسيقى المغاربية، بالتعاون في البداية مع برشلونة.
- هولندا: بدأت كلية الاقتصاد لدينا مؤخرًا ببناء شبكة شراكات. بعد زيارة عمل إلى المغرب في يونيو 2005، تم اختيار خمسة معاهد نرغب في التعاون معها. يشمل ذلك تبادل الطلاب والمحاضرين.
- جامعة أوتريخت للعلوم التطبيقية: لا، ولكن سيتم إدراج المغرب في دورات الجغرافيا والتاريخ في كلية تدريب معلمي المرحلة الابتدائية (PABO) وبرامج البكالوريوس.
- الجامعة المسيحية للعلوم التطبيقية في هولندا (CHN): نعم، تهدف هذه الأنشطة إلى استقطاب الطلاب من المغرب. لا توجد مكونات محتوى محددة تركز على المغرب.
-
٢) ما متوسط عدد الطلاب الذين يحضرون هذا البرنامج سنويًا؟ إذا كان هناك عدة مواد/مكونات، يُرجى تحديد كل مكون.
- جامعة فالنسيا: تضم سلسلة محاضرات "التوجيه حول المغرب" حاليًا حوالي 25 مشاركًا. في العام الدراسي 2003/2004، شارك حوالي 75 طالبًا في "التوجيه حول المغرب"، بينما درس 28 طالبًا اللغة العربية المغربية (أ). • جامعة فالنسيا: مقدمة في دراسات البحر الأبيض المتوسط والشرق الأوسط: ما بين 40 و50 طالبًا. • جامعة فالنسيا: إثنوغرافيا البحر الأبيض المتوسط (Capita Selecta): ما بين 25 و30 طالبًا. • ماجستير الدراسات العليا في البحر الأبيض المتوسط: 12 طالبًا في العام الماضي. • قسم اللغة العربية: من 5 إلى 7 طلاب سنويًا للفصلين الدراسيين المغربيين الأول والثاني. • جامعة فالنسيا: مقدمة في اللغة والثقافة الأمازيغية: بحد أقصى 10 طلاب. • جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: من 30 إلى 40 طالبًا (تدريب المعلمين). • جامعة ليدن: من 75 إلى 100 طالب. • جامعة لايدن: من 5 إلى 10 طلاب. • جامعة ليدن: في السنوات الأخيرة، شارك ما يقرب من 10 إلى 15 طالبًا في هذه الدورة ("لغات وثقافات شمال إفريقيا"). • جامعة دي هورست للعلوم التطبيقية: رحلة دراسية: 15-18. • جامعة هورست: يأتي 2-3 طلاب سنويًا (عادةً ما يكونون طلاب بكالوريوس في الضيافة). • جامعة العلوم التطبيقية في هولندا: لا توجد إجابة على هذا السؤال!!؟؟؟
-
٣) ما هو العبء الدراسي لهذا/هذه المقررات؟ في حال وجود عدة مقررات/مكونات، يُرجى تحديد كل مكون على حدة.
- جامعة ليدن: "توجيه حول المغرب": ٥ ساعات معتمدة أوروبية، أدب ما بعد الاستعمار: ٥ ساعات معتمدة أوروبية، مقررا اللغة العربية المغربية (أ) و(ب): ١٠ ساعات معتمدة أوروبية. جامعات فونتيس: تخصص فرعي في التنمية العالمية المستدامة والتفاعل الثقافي: حوالي ٣٠ ساعة معتمدة أوروبية، منها ١٠ ساعات معتمدة للتدريب في المغرب. كلية المغرب، بما في ذلك التدريب الميداني الميداني: ٤ ساعات معتمدة أوروبية؛ التعليم بين الثقافات: ٤ ساعات معتمدة أوروبية. جامعة ليدن: قسم اللغة الأمازيغية (تشلحيت) واللغة الأمازيغية الريفية: ٨ ساعات معتمدة، قابلة للتوسيع إلى ٢٠ ساعة معتمدة أوروبية. البحث الحالي في لغات وثقافات المغرب العربي: ١٠ ساعات معتمدة أوروبية. اللغة العربية المغربية: ٨ ساعات معتمدة أوروبية. قسم اللغة العربية في جامعة ليدن: اللغة العربية المغربية ١ و٢: ٥ ساعات معتمدة أوروبية. جامعة يو: كان العبء الدراسي للمقررات 7.5 نقطة أوروبية لدورة واحدة (10 أسابيع شاملة الامتحان). جامعة دي هورست للعلوم التطبيقية: 4 نقاط أوروبية. تخصص فرعي: الحد الأدنى لحجمه 15 نقطة أوروبية، ويمكن تمديده في حال وجود اهتمام كافٍ. CHN: العبء الدراسي الاعتيادي لبرنامج بكالوريوس بدوام كامل.
-
٤) هل هناك أي تواصل مع المغرب في هذا النظام التعليمي؟ وإذا كان الأمر كذلك، كيف؟ نعم/لا.
- جامعة دي هورست: نعم، في عام ٢٠١٦، نُظمت رحلة مشتركة بين الكليات إلى المغرب لتعريف الطلاب بكل من البلاد وجامعاتها. وتضمنت هذه الرحلة ندوة تحضيرية.
- جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: نعم، للتدريب الميداني وتدريب المعلمين (انظر السؤال ٦). يتعاون أربعة طلاب تكنولوجيا هنا مع طلاب إدارة الأعمال والتكنولوجيا هناك (على تطوير شاحن هاتف محمول يعمل بالطاقة الشمسية). ويتم هذا التواصل بشكل أساسي عبر البريد الإلكتروني.
- جامعة دي هورست للعلوم التطبيقية: عبر الهاتف مسبقًا، وإذا أمكن، مع المؤسسات التي سيزورونها. وقد قامت فرق التدريب التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية والتضامن الاجتماعي (MWD) والصحة العامة (SPH) برحلات دراسية إلى المغرب كجزء من تطوير خبراتها في مجال الكفاءة متعددة الثقافات (بتمويل مشترك من صندوق من المنصة الأوروبية ومنحة مغربية من وزارة التعليم والثقافة والعلوم). وفي الآونة الأخيرة (حتى عام ١٩٩٢ تقريبًا)، كانت هناك اتصالات وتبادلات للموظفين مع برنامج العمل الاجتماعي في طنجة. توقفت هذه المشاريع بعد انتهاء برنامج دعم STIR، ويعود ذلك جزئيًا إلى مراجعة المناهج الدراسية (إيقاف مسار التعلم بين الثقافات).
- HES أمستردام: كان هناك اتصال سابق مع مؤسسة مغربية، ولكن تم إيقافه بسبب عدم كفاية الجودة.
- HKU: سافرت مجموعة من الطلاب والمحاضرين من برامج مختلفة لتدريب المعلمين في الفنون (الفنون البصرية والموسيقى والمسرح وإدارة الفنون) إلى المغرب في صيف عام 2017. هناك خطط لمشروع مشترك (يتم النظر في MEDA)، ولكن من الصعب تحقيقه بسبب الهيكل التعليمي في المغرب، والذي يختلف كثيرًا عن هنا وهو مطلوب لمشاريع الاتحاد الأوروبي. ونتيجة لذلك، والصعوبات في العثور على شريك جيد، تم تعليق الخطط في الوقت الحالي.
- Codarts: لا تزال الخطة الثانوية في مرحلة التخطيط. تم إجراء اتصالات خلال مؤتمر المغرب العربي في برشلونة.
- INHOLLAND: الفكرة هي بدء تبادل الطلاب والمحاضرين على نطاق صغير اعتبارًا من يناير 2023.
-
٥) هل يتضمن هذا تعليمًا دوريًا سنويًا، أي هل هو جزء أساسي من المنهج؟ إذا كان هناك عدة مواد/مكونات، يُرجى تحديد كل مكون. نعم/لا. يُرجى تقديم توضيح إذا لزم الأمر.
- جامعة فونتيس: يتغير برنامج التخصص الفرعي سنويًا. على سبيل المثال، في العام الدراسي 2016/2017، لن يكون هناك "توجيه حول المغرب"، ولكن سيكون هناك برنامج حول أدب ما بعد الاستعمار وتاريخ المغرب. علاوة على ذلك، لن تُدرّس اللغة العربية المغربية، ولكن سيتم تدريس اللغة الفرنسية (وفقًا لخطط عام 2016). كما يُفترض أن تُقام الرحلة الميدانية كل عامين. إذا رغب الطلاب في كتابة أبحاث كجزء من مجموعات بحثية، فهم مرحب بهم دائمًا. وهذا يحدث أحيانًا أيضًا. جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: نعم، التدريب الميداني والمحاضرة المصاحبة إلزاميان لطلاب الجغرافيا واختياريان للآخرين. جامعة ليدن: نعم. جامعة لايدن: تُدرّس اللغة الأمازيغية الريفية فقط كل عامين. قسم اللغة العربية في الجامعة: اللغة العربية المغربية 1 و2: سنويًا. جامعة ليدن: لا، يُفضّل ذلك ولكنه غير ممكن (حتى الآن). جامعة دي هورست للعلوم التطبيقية: نعم، جزء من البرنامج الاختياري/البرنامج الحر. لن تُقام الرحلة الدراسية إلا في حال وجود عدد كافٍ من المشاركين. • كودارتس: إذا وُضعت خطة ثانوية، نعم. • إنهولاند: ليس بعد، ولكن سيكون من المثالي أن يتوفر التنقل الرقمي والجسدي، بحيث يصبح التواصل مع المغرب جزءًا لا يتجزأ من المنهج الدراسي. • الصين: نعم، فيما يتعلق باستقطاب الطلاب.
-
٦) هل هناك أي تدريبات متعلقة بالمغرب؟ نعم/لا. يرجى التوضيح إن لزم الأمر.
- VU: تُقام التدريبات ومشاريع البحث التربوي من حين لآخر، مرة أو مرتين سنويًا. في العام الماضي، أجرى طالبان مشروعين بحثيين تربويين في المغرب؛ أحدهما عن الوعي باللغة الأمازيغية والآخر عن إمكانيات تدريس اللغة الهولندية في شمال المغرب.
- جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: نعم، تركز التدريبات بشكل أساسي على إعداد وتنفيذ وتقييم مشاريع التطوير. يُقدم التدريب الرئيسي كجزء من التخصص الفرعي في جميع أنحاء فونتيس.
- RUG: لا، ولكن مع المغاربة في هولندا.
- جامعة لايدن: نعم، مهام العمل الميداني.
- قسم اللغة العربية في جامعة RU: نعم، للطلاب الذين يقضون تخصصهم الفرعي الخارجي في المغرب.
- UU: ليس في الوقت الحالي.
- جامعة دي هورست للعلوم التطبيقية: في السنوات السابقة، أكمل الطلاب أحيانًا تدريبات في المغرب. في السنوات العشر الماضية، لم يكن التدريب في المغرب نفسه. دائمًا في هولندا، في مؤسسات تخدم فئة مستهدفة من أصل مغربي. العدد: في ذلك الوقت: من 1 إلى 2 سنويًا في المغرب؛ التدريبات ذات الأبعاد المغربية في هولندا غير مسجلة بشكل خاص. التفسير: مشاكل لغوية في التدريب الداخلي في المغرب للطلاب الهولنديين والتدريب الداخلي في هولندا للطلاب المغاربة؛ وكذلك في التبادلات مع الطلاب والمعلمين المغاربة. وهذا يجعل المعاملة بالمثل صعبة التحقيق. كما أن خيارات الدعم غير متوفرة أيضًا. مشكلة متعلقة بالمحتوى: العمل الاجتماعي في المغرب متخلف/غير مهني وفقًا للمعايير الهولندية. وهذا يجعل من الصعب تنظيم تدريب داخلي في المغرب يلبي المعايير.
- جامعة لايدن للعلوم التطبيقية: تدريب داخلي متقطع.
- جامعة هانز للعلوم التطبيقية جرونينجن: لا يوجد تدريب داخلي على حد علمنا.
- HES أمستردام: نعم، نادرًا ما توجد تدريبات داخلية في المغرب.
- جامعة هونج كونج للفنون في أوتريخت: للطلاب حرية القيام بتدريب داخلي في الخارج في المغرب. بناءً على المعلومات المتاحة لـ BIZ (المكتب الدولي Zaken)، يحدث أحيانًا أن يقضي الطالب فترة تدريبه الداخلي في المغرب.
- كودارتس: إذا تم تنفيذ خطة التخصص الثانوي، نعم.
- هولندا: نعم، نتواصل حاليًا مع خمس شركات (هولندية).
- جامعة أوتريخت للعلوم التطبيقية: لا، ولكن هناك خطط في هذا الاتجاه. هذا يفترض أن حوالي خمسة طلاب من كلية تدريب المعلمين (PABO) يتدربون في مدارس حول الحسيمة.
- الصين: نادرًا ما يحدث ذلك. يوجد حاليًا طالب متخصص في إدارة السياحة في الدار البيضاء.
-
٧) هل هناك أي أوراق بحثية أو أطروحات متعلقة بالمغرب؟ نعم/لا. يرجى التوضيح إن لزم الأمر.
- VU: في العام الدراسي 2013/2014، كُتبت ثلاث رسائل بكالوريوس وحوالي عشر أوراق بحثية في التخصص الفرعي في الدراسات المغربية. كما يكتب الطلاب الذين يجرون أبحاثًا في المغرب رسائلهم البحثية حول هذا الموضوع.
- جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: نعم، تقارير وأوراق تدريب عملي كمساهمة في التدريب الميداني في المغرب.
- RUG: لا، ولكن هناك أوراق بحثية مع مغاربة في هولندا.
- CIDIN: نعم، هناك طلاب يجرون أبحاثًا في المغرب.
- جامعة لايدن: نعم.
- RU: توجد بالتأكيد رسائل بحثية في دراسات البحر الأبيض المتوسط تتناول موضوعًا في المغرب. أيضًا في قسم اللغة العربية، في مجال اللغويات أو من منظور العلوم الاجتماعية (العلوم السياسية والاقتصاد والأنثروبولوجيا).
- UU: تخرج طالب مؤخرًا في قسم التربية في مدارس إسلامية في هولندا، حيث غالبًا ما يكون المغاربة هم المعلمين.
-
٨) هل لديكم أي اقتراحات لتحسين أو تكثيف علاقاتكم التعليمية مع المغرب؟ نعم/لا. إذا كانت الإجابة بنعم، فما هي اقتراحاتكم؟
- جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: نعم، بالتعاون مع برامج مغربية وطلاب مغاربة، مما يسمح لطلابنا بإجراء أنشطة تعليمية في المغرب. جامعة فونتيس للعلوم التطبيقية: نعم، تواصل أكبر مع الزملاء في المغرب، وأحيانًا نحتاج إلى دعم الطلاب الراغبين في التدريب ولكنهم يجدون صعوبة في ترتيب كل شيء بأنفسهم. • CIDIN: نعم، قد تكون هناك حاجة للدعم فيما يتعلق بالمشكلات الإدارية والاتصالية أثناء العمل الميداني والاتصالات التعليمية. • جامعة ليدن: نعم، المزيد من الاتصالات فيما يتعلق بالتعليم الأمازيغي. • قسم اللغة العربية في الجامعة: مرافق تعليمية للطلاب الذين يرغبون في قضاء عامهم الدراسي الثاني في المغرب كقاصر في الخارج. • جامعة دي هورست للعلوم التطبيقية: توسيع الفرص للطلاب (الزيارات الدراسية، وبرامج التبادل، والتدريب الداخلي) وتنقل الموظفين بالتعاون مع مؤسسة شريكة مغربية ومشاريع مع المجال المهني في المغرب وهولندا. مرتبط بتوسيع خيارات الدعم (على سبيل المثال NUFFIC، BuZa-MATRA).•INHOLLAND: سيكون من الجيد معرفة نوع الاتصالات المشتركة بين المعاهد المغربية والهولندية، وعلاوة على ذلك ما هي أنواع المنح المتاحة لدعم تنقل الطلاب والمحاضرين.•جامعة العلوم التطبيقية في أوتريخت: الاتصالات الهيكلية مرغوبة فيما يتعلق بالتدريب الداخلي والبحث وإمكانيات إنشاء تبادل.•CHN: نعم، فيما يتعلق بتجنيد الطلاب والحصول على شركاء تعليميين للحصول على درجات مزدوجة أو "اتفاقيات التعبير" لتعزيز التدفق من المغرب.
2. البحث
تتعلق الإجابات المذكورة أعلاه بشكل أساسي بالتعليم، ولكن يصعب أحيانًا الفصل بين التعليم والبحث. إليكم المزيد من المعلومات حول أنشطة البحث التي يقوم بها عدد من المحاضرين والباحثين المتخصصين في المغرب.
-
برنارد فينيما (VU)
أجرى ويواصل أبحاثه في المغرب، في منطقة الأطلس المتوسط، بين عامي ١٩٩٠ و١٩٩٧، ثم بين عامي ٢٠٠١ و٢٠٠٥. نُشر هذا البحث في مجلات دولية. ومن الممكن إجراء أبحاث مستقبلية في منطقة الريف.
-
إيدين بارتلز (جامعة فالي)
في العام الماضي، أجرى بحثًا عن النساء المهجورات لصالح اللجنة الاستشارية لشؤون الهجرة. كما أجرى بحثًا (بالتعاون مع مارتين دي كونينغ) حول اختيار شركاء الزواج لدى المهاجرين المغاربة. وترغب في مواصلة الدراستين (بما في ذلك في المغرب) لأن الكثير لا يزال دون إجابة.
-
عبد الرحمن العيساتي (جامعة تورنتو)
أجرى أبحاثًا حول اللغة الأمازيغية والعربية المغربية في مجالات ثنائية اللغة والتعليم وتحول اللغة وما إلى ذلك في هولندا والمغرب.
-
Yahya E-Rramdani (UvT)
أجرى أبحاثًا حول اكتساب اللغة الأمازيغية في هولندا والمغرب. ملاحظة: لجامعة توينتي عدة اتفاقيات مع المغرب، منها اتفاقية مع المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية (IRCAM) في الرباط للتعاون في مجال اللغة الأمازيغية.
-
بساط
- أ. رصد (منذ عام ١٩٨٣) لعائلة مغربية وشبكتها في سيدي سليمان.
- ب. بحث في قصة حياة بنات المهاجرين المغاربة (وأبنائهم منذ عام ٢٠٠٦).
-
جامعة ليدن
هـ.ج. سترومر هو محرر سلسلة "دراسات البربر"، انظر Köppe Verlag/ Cologne.
-
وحدة وطنية
كتب محمد الأيوبي أطروحة عن اللهجات الأمازيغية في الريف.
Universiteiten en Hogescholen in Nederland
- Vrije Universiteit Amsterdam (VU) Amsterdam, Nederland
- Universiteit van Tilburg (UvT) Tilburg, Nederland
- Universiteit Utrecht (UU) Utrecht, Nederland
- Rijksuniversiteit Groningen (RUG) Groningen, Nederland
- Universiteit Leiden Leiden, Nederland
- Hogeschool voor de Kunsten Utrecht (HKU) Utrecht, Nederland
- Rotterdams conservatorium & Rotterdamse dansacademie (Codarts) 3011, Rotterdam, Nederland